发布日期:2025-10-05 14:44 点击次数:93
去年(2023年)のアニメ産業の市場規模は外洋展開の好調が続いていることなどから過去最高だった客岁を(1)、初めて3兆円を超えました足球外盘网站app(中国)官方网站。
2023年,收成于外洋市集态势握续向好,日本动漫产业的市集鸿沟独特客岁的历史最高水平,初度封锁3万亿日元。
アニメーションの制作会社などで作る日本動画協会は、アニメ産業の市場規模を調査し「アニメ産業レポート」としてまとめていて、このほど去年の結果がまとまりました。
日本动漫协会(由动漫制作公司等构成)对动漫产业的市集鸿沟进行了探访,并将数据成果汇总成了《日本动漫产业讲演》,于近期发布了2023年的探访成果。
それによりますと「テレビ」や「配信」など9項目の市場について調査した結果、市場規模は举座で3兆3465億円で、過去最高だった客岁を14%余り(2)、初めて3兆円を超えました。
该市集探访涵盖“电视播出”“收罗直播”等九大技俩,探访成果领略,通盘这个词市集鸿沟达到了33465亿日元,较客岁创下的历史最高记载增长了14%以上,初度封锁了3万亿日元。
調査項目のうち最も多かったのが外洋との番組契約やグッズ販売など「外洋展開」で、客岁を18%上回る1兆7222億円となり、举座の半分以上を占めています。
伸开剩余68%在探访技俩中,增长最多的是“外洋市集”,包括与外洋坚硬节目协议和谷子附进销售,达到了17222亿日元。较去年增长了18%,占总市集的半数以上。
また「配信」は(3)に市場を伸ばしていて、客岁の1.5倍の2501億円となりました。
此外,“收罗直播”市集握续扩大,达到了2501亿日元,比客岁增长了1.5倍。
このほか「商品化」が7008億円、「ライブ」が1081億円、「テレビ」が973億円、「映画」が681億円などとなっています。
其他技俩如“商品化”“现场活动”“电视播出”“电影”市集区分为7008亿、1081亿、973亿、681亿日元。。
「アニメ産業レポート」の増田弘谈編集(4)は「配信やネットの力も(5)外洋市場が(6)に伸びていて、アニメ市場举座の(7)となっている。国内の(8)东谈主気だけでなく、宇宙的にアニメファンは増えていて、勢いが出ている」と話していました。
《动漫产业讲演》的总剪辑增田弘谈暗示:“直播与收罗等力量互相积存,股东了动漫外洋市集的迅猛发展,成为了通盘这个词动漫市集的推能源。日本动漫不仅在日本国内颇受迎接,在众人范围内,粉丝数束缚加多,市集态势正在抖擞发展。”
▼下拉稽察谜底
生词:
(1)(2)上回る(うわまわる)④(動)
超出,独特。
「英語の力は彼の方が上回っている。」
(3)継続的(けいぞくてき) ⓪(形動)
接连的,握续的。
「会談を継続的に行う。」
(4)統括(とうかつ)⓪(名・サ変)
总括、总额。
「いろいろの事実を統括する。」
(5)相まって(あいまって)①(接続)
互相积存,互起作用。
「晴天と相まってこの日曜は东谈主出が多かった。」
(6)急速(きゅうそく)⓪(名・形動)
马上、快速。
「急速な進歩を遂げる。」
(7)推進力(すいしんりょく)③(名)
推能源。
「市民運動の推進力となる。」
(8)根強い(ねづよい)③(形)
树大根深、轻浮、磨铁成针。
「あの候補は住民に根強い东谈主気を握っている足球外盘网站app(中国)官方网站。」
发布于:湖北省